Menu text, no JavaScript Log in  Deze pagina in het NederlandsDiese Seite auf DeutschThis page in English - ssssCette page en FrançaisEsta página em Portuguêspara cima volte

 

Kupfermühle (Hauset)


1866: Arnold Schunck, 24 anos de idade, e o seu irmão Ludwig Schunck criaram uma empresa em Hauset (município de Hergenrath, hoje Raeren) no moinho de água Küpfermühle no rio Geul, onde acabam os fios como trabalho encomendado. Em 25 de Janeiro de 1873, Arnold Schunck e Anna Küppers casaram, e em 31-10-1873 tiveram o seu primeiro filho, Peter. Um ano mais tarde mudaram-se para Heerlen, porque a Kupfermühle não os podia alimentar a todos. O que Ludwig fez, não sabemos, talvez tenha ficado em Hauset.

Open Street Map



Peter J. Schunck en frente da casa onde nasceu

Após a morte do seu pai, Nicolas Schunck, em 1865, os seus herdeiros tiveram de repartir. Como o fizeram, pode ser encontrado no artigo Arnold Schunck, um tecelão que manteve pelo seu neto P.J.A. Schunck, publicado em: HET LAND VAN HERLE. Havia bens materiais: a casa e a oficina com maquinaria obsoleta, mas inicialmente quase nenhum dinheiro com o qual Severin-Joseph, o sucessor na tecelagem em Kettenis, podia comprar os quinhões dos outros herdeiros.
Por isso Arnold e Ludwig não podiam comprar fio para financiar as encomendas em Hauset. Assim, tingiram e acabaram fios e tecidos para a indústria. A Kupfermühle, como a maioria dos moinhos da região, trabalhava para a indústria têxtil no País de Eupen - chamado na época prussiana de «Landkreis Eupen». A seguir veremos como isto funcionou.

Na série Geschichtliches Eupen (Eupen histórica) vol. XLV - 2011 - Eupen, Grenz-Echo-Verlag, um artigo apareceu sob o título: Die Mühlen im Kreis Eupen in den Jahren 1820 und 1830 (Os moinhos no distrito de Eupen nos anos de 1820 e 1830) por Peter Staatz.
A nossa informação de fundo sobre a Kupfermühle nesta história provém principalmente deste artigo.

Após a derrota de Napoleão em 1815, a região à volta de Eupen foi atribuida ao Reino da Prússia como «Landkreis Eupen». Estava subordinada ao «Regierungsbezirk» (distrito administrativo) de Aachen e era constituída por municípios, chamados «Bürgermeistereien» durante o período prussiano. Em 1820, o distrito organizou a criação de um registo de moinhos, não só para fins fiscais, mas também para obter uma visão do desempenho económico dos moinhos. Em 1830, os dados foram novamente recolhidos. Este registo conservado contém uma lista detalhada com os nomes, localizações e tipos de moinhos, bem como o número de máquinas e de trabalhadores. Pode ser encontrado no Stadt- und Kreisarchiv (arquivo municipal e distrital) de Düren. As listas da Câmara Municipal de Hergenrath foram elaboradas a 18 de Dezembro de 1820 e 18 de Maio de 1830, respectivamente. Distinguem-se, entre outras coisas, pela sua escolha desastrada de palavras e ortografia, pois os funcionários e o presidente da câmara ainda não estavam familiarizados com a nova língua oficial. A língua oficial tinha sido anteriormente o francês e a língua coloquial era o dialecto local, chamado platt.

Après la défaite de Napoléon en 1815, la région autour d’Eupen fut ajoutée au Royaume de Prusse en tant que "Landkreis Eupen". Elle était subordonnée au Regierungsbezirk (district administratif) d’Aix-la-Chapelle et se composait de communes, appelées "Bürgermeistereien" (mairies) pendant la période prussienne. Le district organisa dès 1820 la création d’un cadastre des moulins, pour des raisons fiscales, mais aussi pour avoir un aperçu de leurs performances économiques. En 1830, les données furent recueillies à nouveau. Ce cadastre préservé contient une liste détaillée avec les noms, les emplacements et le type des moulins, ainsi que le nombre de machines et d’ouvriers. Il se trouve dans le Stadt- und Kreisarchiv (archive de la ville et du district) de Düren. Les listes de la mairie de Hergenrath furent établies respectivement le 18 décembre 1820 et le 18 mai 1830. Ils se distinguent, entre autres, par leur choix de mots et l’orthographe maladroit, car les fonctionnaires et le maire n’étaient pas encore familiarisés avec la nouvelle langue officielle. La langue officielle était auparavant le français et la langue familière était le dialecte francique, appelé platt.


Entroncamento 91, Kupfermühle, Hauset

Dans la zone de la mairie de Hergenrath, trois moulins à eau sur la Gueule sont répertoriés pour le village de Hauset. Le maire a ajouté une description du cours de la Gueule, dans laquelle ces moulins sont décrits à la p.45 comme suit:

«La Gueule prend sa source dans la partie nord-est de la mairie d’Eynatten et s’écoule de là en direction du sud-ouest jusqu’au village de Hauset, qui appartient à cette mairie, où, après un parcours de moins de quinze minutes, elle entraîne une filature située à l’est du village, qui appartient à M. Nelissen d’Aix-la-Chapelle, ainsi qu’une machine à raser et à dégrossir. Elle est appelée Fingerhuts Mühle (moulin de dé à coudre)
Le deuxième moulin alimenté par la Gueule était «un moulin à fouler situé à environ cent cinquante pas au sud de celui-ci, appelé Lohnmühle, avec deux foulons et un bassin à rinçage, à environ cent cinquante pas au sud.» Le moulin servait donc aussi à apprêter les tissus.
De par là, la Gueule «traverse le village de Hauset, et pousse, à une distance d’environ dix minutes, un moulin à filer et à fouler, appartenant à Mlle Maria Catharina Schyns d’Aix-la-Chapelle, inscrit au registre sous le numéro 3, appelé Kopfermühle».

Il s’agit bien sûr de la Kupfermühle. Le moulin a été construit sous l’administration française (selon le cadastre de 1830). Peter Staatz écrit à la p.63: «Une seule roue en dessus entraînait probablement un ‘assortiment de filage’ et certainement aussi deux bassins de foulage et un bassin de lavage. Le maire constate que le foulon et la filature sont entraînés par une seule et même roue à aubes et que le moulin fonctionne encore à plein régime: ‘Si toutefois la filature est entraînée, le foulon doit être mis hors service à cause d’une eau trop faible’. En 1820, il y avait 21 travailleurs employés.»
En 1830, elle appartenait à H. Borstenblei à Aix-la-Chapelle et était encore entraînée par une roue à aubes en dessus. Entre-temps, 47 travailleurs y étaient employés.

Comme nous l’avons déjà mentionné, Peter J. Schunck est né dans ce moulin et a déménagé à Heerlen avec ses parents Arnold et Anna lorsqu’il avait un an.
Lisez de leur rêve et la suite de leur histoire sur Arnold Schunck, un tisseur qui se maintenait.


Lesen Sie von ihrem Traum und ihrer weiteren Geschichte auf Arnold Schunck, um tecelão que manteve.